specify: 1) точно определять, устанавливать2) обуславливать, оговаривать Ex: he specified that it should be done early in the morning он поставил условием, что это должно быть сделано рано утром3) специально
volume: 1) том, книга; корешок (библиотечный термин) Ex: a library of 12.000 volumes библиотека в 12 тысяч книг (томов) Ex: a work in 3 volumes произведение в трех томах Ex: the sacred volume _рел. священно
Iran ' s penal code decrees execution as the appropriate punishment for the possession and trafficking of specified volumes of illegal drugs. Согласно уголовному кодексу Ирана, хранение определенных количеств незаконных наркотических средств и их незаконный оборот рассматриваются как преступление, подлежащее наказанию смертной казнью.
Selects the specified volume, where disknumber is the volume number, and gives it focus. If no volume is specified, the select command lists the current volume with focus. Если том не указан, команда select отображает текущий том с установленным фокусом.
Selects the specified volume, where volumenumber is the volume number, and gives it focus. If no volume is specified, the select command lists the current volume with focus. Если том не указан, команда select отображает текущий том с установленным фокусом.
Dimensioning must be done very carefully to match the specified Volume and pressure requirements to ensure optimized process parameter. At the same time the fans have to withstand high temperatures and aggressive gases. При расчетах и выборе размеров, для достижения оптимальных результатов, необходимо точно учитывать параметры воздуха, т.е. производительности и разности давлений Одновременно вентиляторы должны быть защищены от влияния высоких температур и агрессивных примесей в газе.
Take, on the other hand, a simple obligation in a bilateral boundary waters agreement that each party will take no more than a specified volume of water from a boundary river in a calendar year. Вместе с тем возьмем простое обязательство из двустороннего соглашения о пограничных водах в отношении того, что каждая сторона должна производить в течение календарного года забор не более чем определенного объема воды из пограничной реки.
3, the feeding port to the above, open the feeding cap for feeding, feeding capacity can not exceed the specified volume, and then close the feeding cover, start the machine to run, the way if abnormal, must be shut down to check. 3, питаясь порт к вышеуказанному, раскрывают питаясь крышку для питаться, питаясь емкость не может превысить определенный том, и после этого закрывает питаясь крышку, начинает машину для бега, путь если анормалный, необходимо выключить для проверки.